четвер, 26 червня 2014 р.

      Відзначення  18-ї річниці Конституції України.

 
 " Конституція-оберіг держави."




      Джерелом права будь-якої держави є Конституція. Її ще називають Основним законом, який закладає підґрунтя організації і діяльності держави та формування у ній громадянського суспільства. Конституція – це своєрідний суспільний договір, у якому народ визначає основні напрямки свого подальшого розвитку та існування, гарантії прав та свобод громадян у суспільстві.

            Україна свого часу створила першу європейську конституцію – “Пакти й Конституції” Пилипа Орлика. Цей документ було прийнято у м. Бендерах 5 квітня 1710 року. Пилипа Орлика, який 10 років до цього був генеральним писарем та довіреною особою гетьмана Івана Мазепи, у свою чергу, обрали гетьманом України у вигнанні. Одразу ж після свого обрання, він складає проект так званої Бендерської конституції. Цей документ унікальний не лише через сам факт його існування, а й через своє змістове наповнення. Він обмежував гетьманські прерогативи та проголошував політичне і церковне відокремлення України від Росії.

Вагомий внесок у розвиток українського конституціоналізму зробили Універсали Центральної Ради. Якщо I, II та III Універсали виходили з того, що Україна – це автономія у складі федеративної Росії, то IV Універсал, прийнятий 22 січня 1918 року, офіційно проголошував незалежність Української Народної Республіки. 29 квітня 1918 року Центральною Радою було ухвалено проект Конституції Української Народної Республіки і обрано Михайла Грушевського Президентом УНР. Через історичні обставини, ця Конституція, на жаль, так і не набула чинності.

 Шлях розвитку був іншим і у 1991 році, здобувши державну незалежність, отримали ще один шанс побудувати вільне і демократичне суспільство. І хоч у світовій історії засновником європейського конституціоналізму вважають середньовічну Англію, яка, до речі, й досі не має свого основного закону як кодифікованої конституції (що становить єдиний цілісний документ із внутрішньою структурою), однак, саме українці створили предтечу європейських конституцій.

 Таке ж підґрунтя заклала й сучасна українська Конституція – одна з найдемократичніших у Європі, одна з наймолодших, Конституція що акумулювала в собі найкращі здобутки світового політикуму.

            Саме тому потреба у Конституції України незалежної була передусім як у правовому до­кументі, що у своїх кращих історичних зразках є і актом держави, і символом гро­мадянського суспільства. Діюча нині Конституція України відповідно набрала чинності з дня її ухвалення Верховною Радою України — 28 червня 1996 року.

            Основний закон нової вільної України, насамперед, задекларував ті демократичні перетворення, що відбулися. Він не лише своїм змістом, а самим фактом свого існування перекреслив авторитарне минуле та дав початок новій історії України.        Конституція Українинадає право консолідації суспільства, сприяння розвитку правової культури, утвердження поваги до права в Україні, підвищення рівня правових знань й уміння застосовувати їх на практиці.

 
 





 

четвер, 19 червня 2014 р.

                     "Книга на канікулах."

                          Канікули! Літо – найулюбленіша пора всіх дітей.   Чимало хто мріє про відпочинок коло моря, дехто вирушить у захоплюючі подорожі до давно омріяних міст або місць.
          Але, на жаль, не у кожного є реальна можливість це здійснити, тому закономірно виникають питання: як в рідному селі відпочити з користю, чим зайнятися, адже літній відпочинок дітей – це не бездумне гаяння часу та байдикування. Дозвіллєва функція сучасної бібліотеки з роками набуває все більшого значення.
               Бібліотека має широкі можливості для того, щоб зробити дозвілля дитини не тільки приємним і цікавим, а й змістовним. Саме з метою допомогти дітям спілкуватись, розкривати свої можливості та приховані таланти, відпочивати та розвиватись,у бібліотеці розроблені на період літніх канікул проект «Літо з книгою» під девізом: «Здивувати інформацією. Зачарувати книгою. Розбудити фантазію і творчість».
Бібліотека працює для вас і готова запропонувати цікаві екскурсії, літературні ігри і вікторини. Тут все літо можна брати книги, малювати, гратися і ще багато чого.
               До послуг користувачів книжкові новинки, цікаві виставки, дитячі періодичні видання, цикл дозвіллєвих масових заходів, можливість погратися та поспілкуватися з однолітками в мережі Інтернет.
     


         Саме тому у бібліотеці села Неліпино була проведена літературна гра з дітьми   "Книги на канікулах."   Цікавим було те ,що у грі взяли участь діти ,які приіхали зі сходу України і постійні користувачі бібліотеки.




























понеділок, 16 червня 2014 р.

"А ваша дитина читає."
          Батькам слід пам’ятати, що не кожна дитина може успішно навчатися в школі. Шлях розвитку кожної дитини індивідуальний. Хтось починає ходити раніше, ніж інші, але потім довго не говорить, хтось,навпаки, не вміє усміхатися, зате починає говорити цілими фразами і добре запам’ятовує букви.
        Відомо, що готовність дитини до читання залежить від багатьох чинників і людей, які беруть безпосередню участь у вихованні, але насамперед від батьків.
             Привчати дитину  до читання ,книги ,а особливо у нашому потоці інформації– це велике мистецтво, тому що сам процес виховання, навчання – це безперервна робота серця, розуму і волі батьків.
          Аби ви самі визначили, чи готова ваша дитина читати саме книгу чи журнал , пропонуємо невеличкий тест.
 
 
 
 
 











середу, 11 червня 2014 р.

                                  
                            Оголошення.
      З 12 червня по  17 червня у бібліотеці села Неліпино буде проводитись анкетне   опитування для батьків під назвою
 "А ваша дитина читає ."           
Запрошуємо всіх батьків чиї
 діти є читачами цієї , або іншоі бібліотеки взяти участь у опитуванні.
                                                                          З повагою, бібліотекар Тетяна Легеза.

пʼятницю, 6 червня 2014 р.




            Сьогодні   виповнюється  215 років  від      дня  народження   О.С. Пушкина.


Пушкін і Україна


Дружина поета, Наталія Гончарова, була правнучкою знаменитого українського гетьмана Петра Дорошенка.

Пушкін був у близьких стосунках із українцями М. Маркевичем, М.Максимовичем, Д. Бантишем-Каменським, Орестом Сомовим, допомагав М. Гоголеві увійти в російську літературу. Він цікавився українським фольклором, мав у себе «Опыт собрания древних малороссийских песней» М. Цертелева (1819), «Малороссийские песни» М. Максимовича (1827) та його ж таки «Малороссийские народные песни» (1834), «Запорожскую старину» І. Срєзнєвського (1833), однак українська народна образність не знайшла майже ніякого відбитку в його творчості.

Перебування під час заслання в 1820—1824 в Катеринославi та Одесi, відвідування Києва, Кам'янки біля Білої Церкви, помістя Родзянків на Полтавщині, Бовтишки на Кіровоградщині) познайомило Пушкіна з українським національним життям і природою України.

Пушкін намагався вплинути на К. Рилєєва, щоб останній переробив свою поему «Войнаровський» в російському націоналістичному дусі, в цьому ж напрямку писав Пушкін свої нотатки «Історія Петра», де тенденційно висвітлено шведсько-російсько-українську війну 1708—1709.

Поему «Полтава», високо оцінену Миколою І, Пушкін написав у напрямку здійснення планів, навіяних йому царем, а також для демонстрації своєї відданості офіційній ідеології у зв'язку зі слідством проти нього. Завданням «Полтави» було довести «історичну закономірність» знищення української державності та створення Російської Імперії. В одичному плані оспівано велич Петра І, у мелодраматичному — заплановано постать Мазепи. Мазепа у нього «підступний», «лютий», «хитрий», «холодний», «згубник», «лукавий», «змій», у нього «чорні помисли», він носить у грудях «кипучу отруту».

П. Куліш підкреслював значення Пушкіна для української літератури. Пушкін впливав на нього як вишуканістю свого поетичного слова, так і великодержавною російською ідеологією. Шевченко своєю поемою «Сон» («У всякого своя доля») пристрасно заперечив пушкінську апотеозу Петербургу в поемі «Мідяний вершник».

Пушкіна перекладано на українську мову, починаючи з 1829 р. (Л. Боровиковський). Найкращі переклади 19 — початку 20 століття належать Л. Боровиковському, М. Старицькому, І. Франкові, М. Вороному. Серед радянських перекладачів найвизначніші П. Филипович, М. Зеров, М. Рильський, М. Бажан, М. Терещенко, Н. Забіла, В. Свідзінський.






неділю, 1 червня 2014 р.


   
Бібліотека -філія с.Неліпино провела дитяче свято "Світ дитячих мрій та сподівань."
 
 
 
 
З днем захисту дітей
Тепло і літечко іде зимі на зміну
І в світі більше радості й краси.
Притисніть до грудей свою дитину
Дай, Бог, здоров’я вам з води й роси.
Хай промінь доброти в душі озветься,
Любов палка по світу всіх веде.
Добро завжди добром до вас вернеться
І в світі не загубиться ніде.
То ж ніжно пригорніть свою дитину,
У вас же, люди, серце золоте.
І подаруйте їй тепла краплину —
Дитина, мов троянда розцвіте.
І не загубиться ніде у світі цьому,
Відчувши серцем вашу доброту.
А повернеться до тепла, додому
І почуттів нестиме чистоту.
Притисніть до грудей свою дитину
І подаруйте дужих два крила,
Щоб в білий світ летіти безупинно
До світла, щастя, радості й тепла.



 
 
 
 

 
 
 
 
 
 

 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 



 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


 
 
 


 
 
 
 
 
 
 


Щоб всі присутні на дитячім святі
У радості зростали та у мирі.
І щоб і дорослі нами піклувались,
А ми були здорові і щасливі.